File.bz - скачать игры, демо версии, бесплатно> Главная > «РУССКОЕ ЭХО» ИЗРАИЛЯ«РУССКОЕ ЭХО» ИЗРАИЛЯ31 августа 2008. Разместил: admin |
«РУССКОЕ ЭХО» ИЗРАИЛЯ
Александр Баршай Об израильском русском эхе без кавычек можно говорить много – как никак более миллиона человек в Эрец Исраэль говорят и думают, читают и пишут, в крайнем случае, понимают русский язык, эхо его постоянно звучит в наших ушах. Но в данном случае речь о «Русском литературном эхе» - израильском литературно-художественном журнале, как бы концентрирующем, отражающем эхо русскоязычной изящной словесности и сопутствующих ей элементов в нашей стране, а подчас и за ее пределами. Симпатичный этот журнал, вот уже четыре года выходящий в славном городе Ашдоде, представил недавно читателям свой двадцатый номер, что, естественно, стало радостным событием для авторов, друзей и читателей «Русского литературного эха». Нетрудно подсчитать, что издание это выходит практически раз в два месяца, что в условиях Израиля не может не вызывать уважения и удивления. Еще большее уважение вызывает журнал, в котором регулярно печатались и печатаются такие известные мастера слова, как Григорий Канович, Анатолий Алексин, Эфраим Баух, Андрей Дементьев, Феликс Кривин, Рина Левинзон, Фредди Бен-Натан, Геннадий Малкин, Леонид Финкель, Евгений Сельц, Миша Ландбург и другие. В юбилейном, 20-м номере «Эха» опубликованы, к примеру, замечательные рассказы Кановича – «Зюня из Одессы» и Алексина – «Шаги». Все эти маститые авторы отдают ашдодскому журналу свои произведения не потому, что их не печатают в других изданиях. Слава Богу, в Израиле усилиями многих энтузиастов и меценатов выходит немало хороших и разных литературно-художественных журналов, где может найти пристанище русское слово. И все-таки в «Русском литературном эхе» есть что-то такое особенное, что привлекает к нему внимание даже именитых писателей и поэтов, не говоря уже о многих и многих литераторах мало или совсем никому не известных, но увлеченных словотворчеством, зараженных и заряженных страстью к писательству. Не случайно за эти четыре года журнал обрел более двухсот авторов, причем, среди них не только свои, ашдодские, не только израильские, но и жители России и Канады, США и Белоруссии, Кипра и Молдовы, Украины и стран Прибалтики. На презентации журнала многие выступающие говорили о том, чем привлекает их «Русское литературное эхо». Это, прежде всего, подлинная демократичность журнала, отсутствие всякой групповщины, сомнительной селективности при отборе материалов, так свойственной некоторым изданиям. Принцип здесь один – качество текста, наличие искры Божьей в душе автора, искренность и бескорыстная преданность литературному труду. Этими качествами в первую очередь обладают люди, создавшие журнал и ведущие его тернистым путем выживания и преодоления трудностей. Это главный редактор «Русского литературного эха», а также другого ашдодского журнала – «Мысль», доктор филологических наук, вице-президент Израильской национальной академии развития науки Григорий Окунь и его заместитель, член союза писателей Израиля Ася Тепловодская, литературный критик и литературовед, также член писательского союза Галина Агаронова, ответсекретарь журнала, историк и филолог Марк Берсон. Среди верных друзей и постоянных авторов «Русского литературного эха» - доктор искусствоведения, лауреат многих литературных премий Авраам Файнберг и его супруга Ольга, еще одна творческая чета – Ханан и Полина Токаревичи, профессора Александр Недува и Дмитрий Беленький, доктор филологии Миля Штивельман, журналистка из Реховота Аида Злотникова и многие другие. Последние два года журналу активно помогает Ашдодская городская компания по культуре и, в частности, заместитель ее председателя, депутат городского совета Борис Гитерман, нередко и сам выступающий в журнале на культурологические темы. Недавно журнал понес две очень тяжелые потери – ушли из жизни его большие друзья и помощники - писатель Эммануил Фельдман и выдающийся ученый, профессор, доктор химических наук, Лауреат Ленинской и Государственных премий России, один из главных создателей синтетического каучука Владимир Кроль. Журнал печатал главы из его автобиографической книги «Характер, определивший жизнь». Очень важно, что журнал «Русское литературное эхо» стал катализатором активной литературной и общественной жизни в Ашдоде. Вот уже третий год подряд «эховцы» проводят в городе Международный конкурс поэзии, в котором участвуют сотни стихотворцев из многих стран мира. В этом году состязание поэтов было посвящено 60-летию Государства Израиль, финал конкурса пройдет в Ашдоде 22 декабря 2008 года. На базе «Русского эха» в минувшем году Союз писателей Израиля провел в приморском городе международную научную конференцию «Феномен русской литературы в Израиле», вызвавшую большой интерес у читающей публики. Имея большой опыт печатного дела, журнал помогает издавать «Библиотеку «Русского эха», оказывает неоценимую помощь начинающим, да и маститым авторам в издании их книг. В активе «БРЭ» уже десятки выпущенных книг прозы и поэзии, фантастики и детективов, воспоминаний и публицистики. На этой презентации были представлены две новых книги: Лев Ядушливый «Служили Отечеству» и двухтомник детективов Бориса Цемаховича «Крепость Ашдод» и «Территория взрыва». Выступая на презентации журнала, ведущая вечера Ася Тепловодская сказала: «Мы приехали в Израиль с открытыми душами, распахнутыми навстречу новой жизни, но действительность оказалась намного суровей. Однако мы хотим верить и не только верить, а и ощущать, что мы и наше творчество нужны стране так же, как она нужна нам». Что ж, журнал «Русское литературное эхо» делом доказывает, что он нужен Израилю, во всяком случае, многим его русскоязычным гражданам. |