File.bz - скачать игры, демо версии, бесплатно> Главная > Тебе, Израиль!Тебе, Израиль!26 апреля 2008. Разместил: admin |
Тебе, Израиль!
Уже второй год в Ашдоде ведет свою работу Координационный совет, объединивший всех литераторов Ашдода. Первым значительным совместным мероприятием, проведенным Координационным советом, стал концерт, посвященный 60-летию Государства Израиль, который прошел 17 апреля 2008 года в матанасе «Дюна». Концерт состоялся при поддержке Ашдодской Компании по культуре и амуты, которую возглавляют Александр и Лали Эпштейн. Вечер открыл популярный радиоведущий Алекс Иш-Шалом. И как всегда, когда он ведет какие-то мероприятия, неважно - большие или маленькие, Алекс задает тон душевного, доверительного общения со зрителями, устанавливается незримый контакт между исполнителями и аудиторией, и атмосфера зала наполняется радушием и сопереживанием тому, что происходит на сцене. Первая песня, ставшая уже традиционно визитной карточкой любимого города Ашдода, на стихи Ханана Токаревича и музыку Артура Бродского в исполнении «золотого» баритона Израиля Ицхака Шварцбройта и в сопровождении танцевальной пары из ансамбля «Грация», которым руководит Галина Шустина, звучит в переполненном зале. Люди с удовольствием подпевают знакомые и любимые слова, ибо любовь к Государству начинается с любви к своему городу. Как сказал выступивший заместитель председателя Компании по культуре, депутат муниципалитета Борис Гитерман, мы любим свою страну, гордимся ею и хотим сделать ее еще краше, чтобы был покой и мир на этой многострадальной земле. Совсем неслучайно, я думаю, День независимости Государства празднуют весной. Весна – пробуждение новых сил, возрождение и обновление всего живого, прекрасного на земле. На сцене дыхание Весны зрители почувствовали в песне «Танго» (текст Х.Токаревича, музыка А.Бродского) в исполнении Ицхака Шварцбройта. А самое главное – это любовь, любовь, которая движет миром. Но есть на земле Израиля и боль. Боль сражений за право быть Независимым Государством, Боль потерь. Мы знаем ставшего не просто популярным, а любимцем жителей Ашдода, и не только, солиста балета Панова Владимира Куклачева как исполнителя своих танцевальных миниатюр на песни Вертинского. Но в этот день он поразил зрителей совесем неожиданным подарком, построив свою замечательную композицию «Журавли» на песню Расула Гамзатова и посвятив ее тем, кто сражался в Великую Отечественную войну и в войнах за независимость Государства Израиль. Зрители были не просто растроганы, они были потрясены, за что и наградили своего любимца овациями. Израильский литературно-художественный журнал «Русское литературное эхо» давно публикует переводы с иврита на русский язык израильских поэтов, чтобы познакомить нас с творчеством израильских писателей. Очень интересны работы в этом направлении Фриды и Иосифа Шутман. Понравилась эта идея и иерусалимскому поэту Эдуарду Максимову, который в последних двух номерах опубликовал переводы известной израильской поэтессы Аделины Кляйн, которая не только с удовольствием приехала на концерт, но и выступила. Оказывается не только Эдуард Максимов переводит ее стихи на русский язык, а Аделина переводит стихи Максимова на иврит. Они оба прочли свои переводы, их выступление было настолько эмоциональным, что зрители приняли их очень благодарно. Ира Прудникова замечательно поддержала такую праздничную атмосферу зала. Песни в ее исполнении всегда хорошо воспринимаются залом. Ирина достаточно известна и любима ашдодцами. Вечер просто заискрился энергией добра, красоты, когда на сцене появились гостьи вечера сестры Райфер. Песни на идиш, русском, иврите спускались в зрительный зал, и сами слушатели темпераментно и радостно подпевали, танцевали, радовались вместе с сестрами, которые никого не оставили равнодушными. Зал просто взрывался аплодисментами. Затем Алекс Иш-Шалом пригласил на сцену тех, кто огранизовал это замечательный праздник, чтобы еще раз сказать им спасибо. К сожалению, не все были в зале, но хочу перечислить тех, кто был. Это Борис Гитерман, Алекс и Лали Эпштейн, Григорий Окунь, Полина и Ханан Токаревичи, Ася Тепловодская, Жанна Ягодина, Мариам Самари, а также участники концерта. Закончился праздник выступлением маленьких солистов ансамбля «Пирхей Ашдод», которые до этого уже были тепло встречены присутствующими. Специально к этому вечеру была написана песня "Медина" (Стихи Евгении Шор, музыка Артура Бродского), посвященная юбилею государства Израиль. У рояля сам Артур Бродский. Вечер закончился выступлением юных граждан нашего государства, которые также любят свою страну и гордятся ею. Можно сказать, что наша эстафета будет в надежных руках, если у нас растет такая молодая попросль. Им встречать 100–летие нашей страны. С Днем рождения, тебя Страна! С Днем Независимости, Государство Израиль! |